Прошло почти четыре десятка лет с того времени, когда весной 1982 года, в издательстве «Московский рабочий» десятитысячным тиражом вышел в свет поистине уникальный сборник — «Песни над Окой и Днестром». В эту 150-страничную книгу были включены произведения рязанских и западноукраинских авторов — двадцати поэтов Есенинского края и Северной Буковины.
Во вступительном слове к сборнику тогдашний ответственный секретарь Рязанской писательской организации Валентин Сафонов отмечал: «Беспокойный, закованный в седые кручи Днестр по весне, в разлив, так же стремителен и многоводен, как и медлительная, текущая в равнинных лугах Ока... Наши области — Рязанская и Черновицкая — дружат не первое десятилетие. У этой дружбы — добрая основа. Рязанские воины с оружием в руках освобождали землю Буковины от фашистских захватчиков... Тесная дружба связывает и писательские организации двух областей. Стали традицией недели русской литературы в Черновицкой области, недели украинской литературы — на земле Есенина... Над бурными водами Днестра и просторным полноводьем Оки звучат стихи и песни двух породнившихся областей, двух народов-братьев».
Редактор книги Борис Шишаев отобрал для публикации произведения, наиболее характерные для творчества каждого из авторов. Причём стихи черновицких поэтов с украинского и молдавского языков в большинстве своём были переложены на русский их рязанскими собратьями по перу. Так, Борис Жаворонков перевёл Василия Фольварочного, Владимир Филатов — Виталия Колодия, Нина Краснова — Виктора Зубара, Валерий Авдеев — Мирчу Лютика, Валерий Сухарев и Анатолий Сенин представили всесоюзному читателю соответственно Галину Тарасюк и Тамару Севернюк. Черновицкие литераторы Виталий Демченко и Николай Палагута писали на русском языке.
«Чувство семьи единой» взволнованно звучит в строках буковинских поэтов:
И львы во Львове видели
Тех братьев,
Что к нам пришли
В тяжёлый час — помочь.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Встаньте все!
Я вынес приговор
Вам, ясновельможные бандеры!
Василий Фольварочный.
Сколько братьев моих —
Украинцев и русских,
Молдаван и таджиков,
Грузин и узбеков
Полегло на войне!
. . . . . . . . . . . . . . . .
Иду к Москве —
Столице всех наречий,
К великой пристани
Держав и континентов.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Моя Москва
Сердечно благосклонна
Ко всем народам...
С тобой, Москва,
Я не сойду с пути.
Иван Килару.
Свободно вздохнула родная земля
Под солнцем московским, под солнцем Кремля.
Параска Амбросий.
Или хлеб молодой на колхозном столе
Под соцветием звёздным нашей славной Победы.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Потому и вросли в моё сердце и речь
И Тычинина сталь, и Есенина нежность.
Тамара Севернюк.
И стонет Буковина — вся в огне...
Идут на помощь братья из России!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Я знаю слово, что несёт с собой
Любовь и правду, помощь и поддержку...
То слово ДРУЖБОЮ зовут у нас!
Мирча Лютик.
Могли ли мы подумать тогда, в 1982-м, что не пройдёт и десятка лет, как начнутся нападки на советское и досоветское братское прошлое наших народов, спровоцированные нечистой волей горе-политиков? Ни к этим ли «супостатам с трезубцами и свастикой в руках» обратил свои, как оказалось, пророческие строки Василий Фольварочный?
Вы вершили суд свой,
Породнясь
В чёрном зле со свастикой паучьей.
Что на вас?
Коричневая грязь?
Что могли вы?
Убивать и мучить!
Деньги в долг.
Мундиры напрокат.
Души — лицемерья тёмный слепок.
Будьте же вы прокляты стократ,
Выродки, зачатые Мазепой!
Стоит ли комментировать эти пронзительные и поныне настолько актуальные строки? И если бы руководители некоторых стран своевременно прислушались к голосу поэтов-государственников, то удалось бы избежать многих сегодняшних бед, и вряд ли бы наши народы жили сейчас порознь.
Представленные в сборнике произведения как известных, так и на то время совсем ещё молодых рязанских литераторов и высоко лиричны, и несут в себе глубинное патриотическое начало:
Дорогою ценой, после смертного боя,
Тишину мы вернули в родную страну,
В память павших солдат дорожим мы покоем,
Ради наших детей бережём тишину.
(Вячеслав Карасёв).
Но вот приходит день великий.
Когда безумствует сирень,
Старик выходит солнцеликим:
Весенний день!
Победы день!
(Валерий Авдеев).
Грохотала за холмом гроза —
наши сквозь огонь рвались на танках.
Обжигала детская слеза
душу, закалённую в атаках.
(Василий Цветков).
И дым седой под небом синим
кружил над каждою избой,
над потеплевшею Россией,
ведущей справедливый бой...
(Василий Веркин).
Шумят полотнища знамён,
Горят над нашими плечами,
Горят... А нам в лицо — молчанье
Застывших дат, боёв, имён.
(Лидия Нефёдова).
Расстаться мне с тобою невозможно,
О музыка, не умолкай, зови!
Звучит оркестр взволнованно, тревожно...
Оркестр моей немолкнущей любви!
(Зоя Мусина).
Но всегда он, самый близкий,
В самом верном сердце жив.
Ты глядишь на обелиски,
Руку к сердцу приложив.
(Татьяна Краснова).
Не трогал я ни муравья, ни лося
И птиц берёг от пули и огня.
Я так душой с родной природой сросся,
Что и она поверила в меня.
(Владимир Филатов).
И враг бежал, крича, толкаясь, —
Ведь вместе с пращурами мы,
Горячей силой наливаясь,
Вставали — двое против «тьмы»!
(Михаил Жаворонков).
Ушла ты далёко, Россия,
от этих встревоженных дней.
Но знаю — былинная сила
в крови не утихла твоей.
(Владимир Хомяков).
К числу поэтических удач, вне сомнения, принадлежат опубликованные в сборнике произведения Валерия Авдеева. Привожу полностью одно из них — «Сосновый хлеб»:
Вы ели хлеб, который полежал
На свежесрубленных сосновых лапах,
Который глубоко в себя впитал
Смолы янтарной горьковатый запах?
Я ел его, уставший от пилы,
Я ел его, смотря сквозь ветки в небо.
И были крошки пряны и теплы...
Нет ничего вкусней такого хлеба!
Кстати, будущая первая стихотворная книжка Валерия Авдеева, выпущенная через несколько лет, так и называлась: «Сосновый хлеб». Крупные публикации в столичном сборнике «Песни над Окой и Днестром» стали для некоторых участников этого издания основой подготовки и выпуска дебютных авторских книг.
Антология братства получила хорошие отклики в региональной прессе, благо сборник вышел в год 60-летия образования СССР. Был осуществлён даже совместный выпуск рязанской и черновицкой областных газет, где материалу о книге отвели довольно большое место.
2
Перелистываю страницы этого, уже ставшего историей, удивительного сборника. От него веет светом истинного содружества народов, истинного содружества творческих сил.
Дотошный читатель, правда, может спросить: «А где же песни? Соответствует ли название книги реальному положению дел?» Отвечу, что да. Опубликованное в сборнике стихотворение лауреата Международного литературного конкурса имени Андрея Платонова «Умное сердце» Валерия Авдеева «Возвращение» было уже в нынешнем столетии положено на музыку поэтом и композитором, заслуженным работником культуры России Андреем Крючковым. Произведение с успехом исполняется на литературных вечерах. А ещё в восьмидесятые годы минувшего века, вскоре после выхода сборника в свет, рязанский композитор, ныне заслуженный работник культуры России Юрий Ананьев написал на стихи автора этих строк песню «Тополиный батальон». Она до сих пор входит в репертуар многих творческих коллективов Рязанщины, напоминая исполнителям и слушателям о годах нашей молодости, которая прошла под державным крылом единого государства:
За деревней, вдоль полей,
там, где ветер зори студит, —
триста сорок тополей,
триста сорок светлых судеб.
Я иду к ним на поклон
с непокрытой головою.
Тополиный батальон
скорбно машет мне листвою.
Помолчу здесь от души,
наберу здесь новой силы
и услышу, как в тиши
стонут братские могилы.
Пусть горит во мне всегда
боль о времени неблизком,
словно красная звезда
над гранитным обелиском.
Да, и эти строки тоже были опубликованы в сборнике «Песни над Окой и Днестром». Сейчас поверить в выход такой книги непросто. И всё же есть у меня мечта, что пройдут смутные времена, и вновь зазвучит славянское поэтическое слово единой песней дружбы и верности.
|